|
同城信息网:转摘自译境翻译征询
你身旁有喜好把“我还是个宝宝”
总是挂在嘴边的人嘛?
外教郭杰瑞说,在英文中
You're just like a baby (×)
I'm just like a baby/I'm still a baby (x)
不管说自己是个宝宝,还是说他人是个宝宝都不太合适,由于baby除了宝宝外还有silly person的意义,(蒙昧的人,愚蠢的人)所以一定要分清场所,看具体语境
假如你想表达“我还是个宝宝”
可以说:I'm still childlike
childlike/ˈtʃaɪld.laɪk/孩子般纯真的
关于baby,皮卡丘还有话说
01为什么不要随意叫他人baby
只要爱人之前可以称号baby
假如称号不是很熟悉的女性为baby,那便可以称得上言语轻佻大概耍地痞了
所以当陌生人用hi,baby和你打号召,万万不要理他,多数对方不是什么好人
Eg.1 Oh baby,I love you.啊,宝贝,我爱你。(对妻子、丈夫、情人等的称号)
02This is your baby
释义:Someone's baby is something that they have a special interest in and responsibility for.(某人特此外或专门的)使命,差事;义务
Eg.2:I don't know much about the project - it's Pikachu’s baby.
我对这个项目不怎样领会——那是皮卡丘负责的。
03baby fat
之前有一个热搜#18岁的吉娜撞脸郎朗#,有婴儿肥的吉娜看起来和郎桑真的神似
baby fat=婴儿肥
Eg.3:Gina Alice is a little overweight but it's just baby fat.
吉娜·爱丽丝有点超重,不外这只是一时的小儿瘦削。
04Food baby
英文释义:A large and / or protruding stomach (thought to resemble a pregnant belly) after one has eaten a big meal.
你可别直译成“婴儿食品”
它用来描述一小我:吃太多,肚子突起来了
像怀孕了一样
Eg.4Don't take any pictures right now. I totally have a food baby!
现在不要摄影,我吃太饱肚子都出来了!
05baby blues
英文释义:a feeling of sadness that some women experience after they have given birth to a baby(女性在临蓐后履历的一种郁闷情感)
blue不但仅是“蓝色”的意义
它还有“郁闷的;沮丧的”
所以“baby blues”是指:“产后烦闷”
Eg.5 According to this article, as many as 60 percent of women suffer from the baby blues.这篇文章显现,高达60%的女性有产后郁闷症
"baby blue"不是产后烦闷
少一个s就酿成了 “淡蓝色”的意义
baby blues 和 baby blue意义完全分歧
06baby-kisser
从字面上看应当是"吻婴儿的人",现实是指那些爱捧臭脚,假惺惺的人
比如竞选时处处众叛亲离的政客
Eg.6 Jones was a baby-kisser when he was running for the position.
琼斯师长在竞选这个职位的时辰处处拉选票。
07bottle baby
它并不是指尚未断奶的婴儿,而是形象的表达:嗜酒如命的酒鬼
Eg.7:The bottle babies sat there, waiting to be thrown out at closing time.那些酒鬼坐在那边,等待酒馆打烊下逐客令。
原文地址:https://www.sohu.com/a/406100613_120384059,若有侵权联系删除 |
上一篇:Baby11年前在日本的走秀照片曝光!是不是原装颜值,看一眼就知道!下一篇:“男性共同育儿假”获点赞!咋扩散?
|